Анекдоты

Юмор

   Home   Словарь   Юмор   Гостевая книга

 

Твоя моя не понимай...

 

  Начальник уголовного розыска допрашивает арестованного чукчу с помощью переводчика.

    -Спроси, куда он спрятал золото ?

  Переводчик:

    -Он говорит, что никакого золота у него нет.

  Начальник:

    -Скажи ему, что мы его расстреляем, если он не скажет.

  Переводчик переводит. Чукча пугается и говорит:

    -Под юртой в углу зарыто...

  Переводчик:

    -Он говорит, пусть расстреливают!

 

 

  Международный конгресс филологов обсуждает этимологию слова “стибрили”.

  Поднимается итальянец:

   -Слово “стибрили”, несомненно, итальянского происхождения. Дело в том, что как-то на реке Тибр имел место следующий случай: у одного венецианского купца украли корабль с грузом. Вот так и родилось это слово.

   -Простите, коллега, - обращается к нему русский филолог,- а в городе Пиза у вас ничего не пропадало ?

 

 

  Лекция по филологии. Старый профессор рассказывает:

    -В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других - двойное отрицание так и остаётся отрицанием. Но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.

  Голос с задней парты:

    -Ну да, конечно.

 

 

  Горбачев спрашивает референта:

    - Как по-английски будет "стройка"?

    - Билдинг, Михаил Сергеевич.

    - А вот я хочу ввести новый термин - "перестройка". Это как будет ?

    - Дебилдинг...

 

 

  Урок немецкого языка.

    -Вовочка, переведи фразу "лягушка прыгает по болоту".

    -Дер лягушка по болоту дер шлеп, дер шлеп, дер шлеп !

 

 

  Современный бизнесмен должен говорить по-английски чисто и по-русски чисто конкретно.

 

 

По материалам газет “Мужской клуб”, “Компьютерные вести”, "Комсомольская правда" в Белоруссии"

 



Hosted by uCoz